Nebudeme si lhát do kapsy přátelé. Znáte mě dost a víte tedy, že si mnohokráte neberu servítky a říkám věci tak nějak "na plná kamna". Důkazem budiž jeden z posledních příspěvků na tomto blogu -
Populační odysea. I přesto, že se snažím držet svoje lingvistické kotrmelce v oblasti obhroublých výrazů na uzdě, sem tam mi to takříkajíc "uklouzne". Postupem času jsem vydedukoval, že obhroublé výrazy a sprostá slovíčka sice odlehčí aktuálnímu citovému přetlaku, ale z dlouhodobého hlediska mají destruktivní dopad na mezilidské vztahy. Naučil jsem se proto používat
feedback, a to ve všech formách mezilidské komunikace.
O to víc mě dnes ráno zaskočil Andrei s žádostí o překlad několika "speciálních" výrazů, jež mají být, v rámci zachování zdravého vývoje našich dětí, filtrovány z on-line chatu ve hře CENZUROVÁNO.
Jen taková malá ukázka ze souboru čítajícího 80 nadávek:
bobr
buzík
buzna
čokodíra
čůráčí hlava / čuráčí hlava
čůrák / čurák
debil
do hajzlu
homouš
honič
kripl
kretén
kuřbuřt
šlapka
štětka
šukačka
Mimochodem, zkusil si někdo z vás spočítat kolik sprostých slov budu muset dneska napsat?
Ne...pak vězte, že je to přes 1200 pikantních českých nadávek.
I takhle vypadá
život testera v Ubisoftu:-)
Fiko: takže dětem až rupne v bedně z akčních her, tak sice postřílejí sousedy, ale budou u toho alespoň mluvit slušně :-)
OdpovědětVymazat